لا توجد نتائج مطابقة لـ مستندات النظام

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي مستندات النظام

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Il n'y a pas d'erreur. Sa paperasse est en règle.
    .ليس هناك خطأ .مُستنداتها نظاميّة تماماً
  • Les pratiques commerciales ont affaibli le système du connaissement et il faut tenter de remettre celui-ci en état, dans l'intérêt des transporteurs ainsi que de ceux qui ont des droits sur les marchandises.
    فالممارسات التجارية أضعفت نظام مستندات الشحن، وينبغي بذل محاولة لإصلاح الوضع في مصلحة الناقل والشاحن كذلك.
  • J’ai le rapport de l’examinateur, et il manque aussi la page 5, donc j’ai vérifié notre dossier sur l’affaire dans nos données informatiques.
    أخذت تقرير المحقق والصفحة الخامسة فيه مفقودة أيضاً لذا تفقدت مستندات القضية في نظام الحاسوب
  • Durant l'évaluation de la recevabilité des réclamations, le Comité a passé au crible 10 635 réclamations en tout afin de détecter d'éventuelles irrégularités dans les documents soumis par les requérants.
    وقام الفريق، أثناء تقييمه لأهلية المطالبات، بتدقيق ما مجموعه 635 10 مطالبة للتحقق من عدم وجود مستندات غير نظامية أو تشوبها مخالفات بين المستندات المقدمة من أصحاب المطالبات.
  • Une fois la règle approuvée, toute décision qui en découle a force obligatoire sans qu'il soit nécessaire d'obtenir l'approbation du tribunal mais la décision peut être portée en appel devant les juridictions malgaches officielles.
    وعليه تصبح جميع القرارات المستندة إلى نظام محاكم دينا التقليدية (نظام دينا) نافذة بصورة آلية ولا تتطلب موافقة المحاكم العادية، مع إمكانية استئنافها لدى المحاكم العادية في مدغشقر.
  • Il veut des explications supplémentaires sur la différence entre les décisions provisoires fondées sur les Dina et celles ayant force obligatoire.
    وقال المتحدث إنه سيغدو ممتنا لتلقي المزيد من التوضيح لكيفية التفريق بين مشاريع القرارات المستندة إلى نظام دينا وبين القرارات الحقيقية الملزمة.
  • Il veut savoir si les autorités qui approuvent les décisions fondées sur les Dina tiennent compte des droits protégés par le Pacte.
    وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت السلطات التي وافقت على مشاريع القرارات المستندة إلى نظام دينا قد وضعت في اعتبارها أيا من الحقوق المحمية بموجب العهد.
  • 1.2 Informatisation du système d'envoi des pièces d'identité nationales et contrôles de l'immigration à l'échelle de l'ensemble du pays.
    1-2 حوسبة نظام إرسال المستندات العامة والمعلومات الخاصة بشؤون الهجرة في جميع أنحاء البلد.
  • Un système d'évaluation fondé sur le degré de désertification des terres a été mis au point avec toutes ses composantes, et complète la méthode d'évaluation régionale.
    وقد اكتمل إنشاء نظام للتقييم المستند إلى درجة التصحر، بالإضافة إلى المنهجية الإقليمية لتقييم تصحر الأراضي.
  • Il y a un système en place basé sur des années d'expérience.
    سيدة غروويل , يوجد نظام للمكان مستند على سنوات من أدارة المسائل التربوية